TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:19:36 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1997《圓悟佛果禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1997《viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 圓悟佛果禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 圓悟佛果禪師語錄卷第十八 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập bát     宋平江府虎丘山門人紹隆等編     tống bình giang phủ hổ khâu sơn môn nhân thiệu long đẳng biên    拈古下    niêm cổ hạ 舉。僧問馬大師。離四句絕百非。 cử 。tăng vấn mã Đại sư 。ly tứ cú tuyệt bách phi 。 請師直指某甲西來意。大師云。我今日勞倦。不能為汝說。 thỉnh sư trực chỉ mỗ giáp Tây lai ý 。Đại sư vân 。ngã kim nhật lao quyện 。bất năng vi/vì/vị nhữ thuyết 。 問取智藏去。師著語云錯。僧問智藏。藏云。 vấn thủ Trí Tạng khứ 。sư trước ngữ vân thác/thố 。tăng vấn Trí Tạng 。tạng vân 。 我今日頭痛。不能為汝說。問取海兄。 ngã kim nhật đầu thống 。bất năng vi/vì/vị nhữ thuyết 。vấn thủ hải huynh 。 師著語云錯。僧問海。海云。我到這裏却不會。 sư trước ngữ vân thác/thố 。tăng vấn hải 。hải vân 。ngã đáo giá lý khước bất hội 。 師著語云錯。僧回舉似馬大師。大師云。藏頭白海頭黑。 sư trước ngữ vân thác/thố 。tăng hồi cử tự mã Đại sư 。Đại sư vân 。tạng đầu bạch hải đầu hắc 。 師著語云錯錯。師拈云。若是明眼漢。 sư trước ngữ vân thác/thố thác/thố 。sư niêm vân 。nhược/nhã thị minh nhãn hán 。 一舉便知落處。白雲先師道。這僧擔一擔懞懂。 nhất cử tiện tri lạc xứ/xử 。bạch vân tiên sư đạo 。giá tăng đam/đảm nhất đam/đảm 懞đổng 。 換得箇不安樂。馬大師道。藏頭白海頭黑。 hoán đắc cá bất an lạc/nhạc 。mã Đại sư đạo 。tạng đầu bạch hải đầu hắc 。 白雲拈云。風后先生只知其一不知其二。 bạch vân niêm vân 。phong hậu tiên sanh chỉ tri kỳ nhất bất tri kỳ nhị 。 只如山僧下五箇錯。且道。落在什麼處。莫將閑學解。 chỉ như sơn tăng hạ ngũ cá thác/thố 。thả đạo 。lạc tại thập ma xứ/xử 。mạc tướng nhàn học giải 。 埋沒祖師心。 mai một tổ sư tâm 。 舉。僧問雲門。如何是法身向上事。門云。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。như hà thị pháp thân hướng thượng sự 。môn vân 。 向上與汝道即不難。作麼生會法身。僧云。 hướng thượng dữ nhữ đạo tức bất nạn/nan 。tác ma sanh hội Pháp thân 。tăng vân 。 請和尚鑑。門云。鑑則且致。爾作麼生會法身。僧云。 thỉnh hòa thượng giám 。môn vân 。giám tức thả trí 。nhĩ tác ma sanh hội Pháp thân 。tăng vân 。 與麼與麼。門云。這箇是長連床上學得底。 dữ ma dữ ma 。môn vân 。giá cá thị trường/trưởng liên sàng thượng học đắc để 。 我問爾。法身還喫飯也無。僧無語。雪竇云。 ngã vấn nhĩ 。Pháp thân hoàn khiết phạn dã vô 。tăng vô ngữ 。tuyết đậu vân 。 將成九仞之山。不進一簣之土。保福云。 tướng thành cửu nhận chi sơn 。bất tiến/tấn nhất 簣chi độ 。bảo phước vân 。 缺他一粒也不得。又古德云。喚什麼作飯。師拈云。 khuyết tha nhất lạp dã bất đắc 。hựu cổ đức vân 。hoán thập ma tác phạn 。sư niêm vân 。 雲門可謂驅耕夫牛。奪饑人食。 Vân Môn khả vị khu canh phu ngưu 。đoạt cơ nhân thực/tự 。 權衡佛祖龜鑑宗乘。所以後來尊宿各出眼目扶立宗風。 quyền hành Phật tổ quy giám tông thừa 。sở dĩ hậu lai tôn tú các xuất nhãn mục phù lập tông phong 。 雖然如是只明得法身邊事。未明得法身向上事。 tuy nhiên như thị chỉ minh đắc Pháp thân biên sự 。vị minh đắc Pháp thân hướng thượng sự 。 且如何是法身向上事。域中無向背。 thả như hà thị pháp thân hướng thượng sự 。vực trung vô hướng bối 。 閫外有權衡。 khổn ngoại hữu quyền hành 。 舉。保壽開堂。三聖推出一僧。壽便打。聖云。 cử 。bảo thọ khai đường 。tam thánh thôi xuất nhất tăng 。thọ tiện đả 。Thánh vân 。 恁麼為人。非但瞎却這僧眼。 nhẫm ma vi/vì/vị nhân 。phi đãn hạt khước giá tăng nhãn 。 瞎却鎮州一城人眼去在。壽便歸方丈。師拈云。 hạt khước trấn châu nhất thành nhân nhãn khứ tại 。thọ tiện quy phương trượng 。sư niêm vân 。 保壽全機擔荷。不妨奇特。要且只得一邊。 bảo thọ toàn ky đam/đảm hà 。bất phương kì đặc 。yếu thả chỉ đắc nhất biên 。 當時若善發明臨濟正法眼藏。待三聖道恁麼為人。 đương thời nhược/nhã thiện phát minh Lâm Tế chánh pháp nhãn tạng 。đãi tam Thánh đạo nhẫm ma vi/vì/vị nhân 。 非但瞎却這僧眼。瞎却鎮州一城人眼去在。 phi đãn hạt khước giá tăng nhãn 。hạt khước trấn châu nhất thành nhân nhãn khứ tại 。 便與本分草料。何故。一不做二不休。 tiện dữ bổn phần thảo liêu 。hà cố 。nhất bất tố nhị bất hưu 。 舉。金牛行食次。問龐居士。 cử 。kim ngưu hạnh/hành/hàng thực/tự thứ 。vấn Bàng cư sĩ 。 生心受食淨名已呵。去此二途。居士還甘否。士云。 sanh tâm thọ/thụ thực/tự tịnh danh dĩ ha 。khứ thử nhị đồ 。Cư-sĩ hoàn cam phủ 。sĩ vân 。 當時善現豈不作家牛。云豈干他事。士云。 đương thời thiện hiện khởi bất tác gia ngưu 。vân khởi can tha sự 。sĩ vân 。 食到口邊被人奪却。金牛便行食。士云。不消一句子。 thực/tự đáo khẩu biên bị nhân đoạt khước 。kim ngưu tiện hạnh/hành/hàng thực/tự 。sĩ vân 。bất tiêu nhất cú tử 。 師拈云。善現作家金牛奇特。 sư niêm vân 。thiện hiện tác gia kim ngưu kì đặc 。 盡被龐居士一時領過了也。只如龐居士道不消一句子。且道。 tận bị Bàng cư sĩ nhất thời lĩnh quá/qua liễu dã 。chỉ như Bàng cư sĩ đạo bất tiêu nhất cú tử 。thả đạo 。 是那一句。端坐受供養。施主常安樂。 thị na nhất cú 。đoan tọa thọ cúng dường 。thí chủ thường an lạc 。 舉。僧問石門。年窮歲盡時如何。門云。 cử 。tăng vấn thạch môn 。niên cùng tuế tận thời như hà 。môn vân 。 東村王老夜燒錢。師拈云。可謂神通妙用。 Đông thôn Vương lão dạ thiêu tiễn 。sư niêm vân 。khả vị thần thông diệu dụng 。 僧復問開先暹和尚。年窮歲盡時如何。暹云。 tăng phục vấn khai tiên xiêm hòa thượng 。niên cùng tuế tận thời như hà 。xiêm vân 。 依舊孟春猶寒。師拈云。不妨田地穩密。忽有問道林。 y cựu mạnh xuân do hàn 。sư niêm vân 。bất phương điền địa ổn mật 。hốt hữu vấn đạo lâm 。 年窮歲盡時如何。只對他道。 niên cùng tuế tận thời như hà 。chỉ đối tha đạo 。 定盤星上轉風車。 định bàn tinh thượng chuyển phong xa 。 舉。三聖道。我逢人則出。出則不為人。 cử 。tam Thánh đạo 。ngã phùng nhân tức xuất 。xuất tức bất vi/vì/vị nhân 。 興化道。我逢人則不出。出則便為人。師拈云。 hưng hóa đạo 。ngã phùng nhân tức bất xuất 。xuất tức tiện vi/vì/vị nhân 。sư niêm vân 。 一人在孤峯頂上土面灰頭。 nhất nhân tại cô phong đảnh/đính thượng độ diện hôi đầu 。 一人在十字街頭斬釘截鐵。有頭有尾同死同生。且道。 nhất nhân tại thập tự nhai đầu trảm đinh tiệt thiết 。hữu đầu hữu vĩ đồng tử đồng sanh 。thả đạo 。 出則不為人底是。出則便為人底是。竪起拂子云。 xuất tức bất vi/vì/vị nhân để thị 。xuất tức tiện vi/vì/vị nhân để thị 。thọ khởi phất tử vân 。 萬古碧潭空界月。再三撈摝始應知。 vạn cổ bích đàm không giới nguyệt 。tái tam lao 摝thủy ứng tri 。 舉。龍牙問翠微。如何是祖師西來意。微云。 cử 。long nha vấn thúy vi 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。vi vân 。 與我過禪版來。牙取禪版與翠微。微接得便打。 dữ ngã quá/qua Thiền bản lai 。nha thủ Thiền bản dữ thúy vi 。vi tiếp đắc tiện đả 。 牙云。打則任打。要且無祖師西來意。 nha vân 。đả tức nhâm đả 。yếu thả vô tổ sư Tây lai ý 。 牙又問臨濟。如何是祖師西來意。濟云。 nha hựu vấn Lâm Tế 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。tế vân 。 與我過蒲團來。牙取蒲團與臨濟。濟接得便打。牙云。 dữ ngã quá/qua bồ đoàn lai 。nha thủ bồ đoàn dữ Lâm Tế 。tế tiếp đắc tiện đả 。nha vân 。 打即任打。要且無祖師西來意。住院後僧問。 đả tức nhâm đả 。yếu thả vô tổ sư Tây lai ý 。trụ/trú viện hậu tăng vấn 。 和尚當年見二尊宿。是肯伊不肯伊。牙云。 hòa thượng đương niên kiến nhị tôn tú 。thị khẳng y bất khẳng y 。nha vân 。 肯即肯。要且無祖師西來意。師拈云。 khẳng tức khẳng 。yếu thả vô tổ sư Tây lai ý 。sư niêm vân 。 這漢參來莽鹵。學處顢頇。雖然顧後瞻前。爭奈藏身露影。 giá hán tham lai mãng lỗ 。học xứ man han 。tuy nhiên cố hậu chiêm tiền 。tranh nại tạng thân lộ ảnh 。 既是無祖師西來意。用肯作麼。 ký thị vô tổ sư Tây lai ý 。dụng khẳng tác ma 。 若向箇裏辨得。山僧與爾拄杖子。若辨不得。 nhược/nhã hướng cá lý biện đắc 。sơn tăng dữ nhĩ trụ trượng tử 。nhược/nhã biện bất đắc 。 和鼻孔一時失却。 hòa tỳ khổng nhất thời thất khước 。 舉。僧問雲門。樹彫葉落時如何。門云。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。thụ/thọ điêu diệp lạc thời như hà 。môn vân 。 體露金風。師拈云。雲門善巧方便。 thể lộ kim phong 。sư niêm vân 。Vân Môn thiện xảo phương tiện 。 可謂即事即理即隱即顯。三句可辨一鏃遼空。 khả vị tức sự tức lý tức ẩn tức hiển 。tam cú khả biện nhất thốc liêu không 。 雖然猶是粘皮著骨。若有問蔣山。樹彫葉落時如何。 tuy nhiên do thị niêm bì trước/trứ cốt 。nhược hữu vấn tưởng sơn 。thụ/thọ điêu diệp lạc thời như hà 。 只對他道。撑天拄地。且道。是三句是一鏃。 chỉ đối tha đạo 。撑Thiên trụ địa 。thả đạo 。thị tam cú thị nhất thốc 。 試玉須經火。求珠不離泥。 thí ngọc tu Kinh hỏa 。cầu châu bất ly nê 。 舉。懶瓚和尚云。吾有一言絕慮忘緣。 cử 。lại toản hòa thượng vân 。ngô hữu nhất ngôn tuyệt lự vong duyên 。 巧說不得只要心傳。師拈云。這老漢。魚行水濁。 xảo thuyết bất đắc chỉ yếu tâm truyền 。sư niêm vân 。giá lão hán 。ngư hạnh/hành/hàng thủy trược 。 漏逗不少。雖然如是。 lậu đậu bất thiểu 。tuy nhiên như thị 。 箇中或有解忘緣能絕慮者出來道。作麼生是心傳。若也會得。已傳了也。 cá trung hoặc hữu giải vong duyên năng tuyệt lự giả xuất lai đạo 。tác ma sanh thị tâm truyền 。nhược dã hội đắc 。dĩ truyền liễu dã 。 若會不得。心即且置。畢竟是那箇一言。 nhược/nhã hội bất đắc 。tâm tức thả trí 。tất cánh thị na cá nhất ngôn 。 歸堂歇去。 quy đường hiết khứ 。 舉。雪竇云。乾坤之內宇宙之間。 cử 。tuyết đậu vân 。kiền khôn chi nội vũ trụ chi gian 。 中有一寶掛在壁上。達磨九年面壁。不敢正眼覷著。 trung hữu nhất bảo quải tại bích thượng 。đạt-ma cửu niên diện bích 。bất cảm chánh nhãn thứ trước/trứ 。 如今衲僧要見。劈脊便打。師拈云。 như kim nạp tăng yếu kiến 。phách tích tiện đả 。sư niêm vân 。 雪竇妙中之妙奇中之奇。向佛祖頭上提持。衲僧頂門鑿竅。 tuyết đậu diệu trung chi diệu kì trung chi kì 。hướng Phật tổ đầu thượng Đề trì 。nạp tăng đính môn tạc khiếu 。 不妨自在。要且只見錐頭利。不見鑿頭方。 bất phương tự tại 。yếu thả chỉ kiến trùy đầu lợi 。bất kiến tạc đầu phương 。 若是蔣山則不然。乾坤之內宇宙之間。 nhược/nhã thị tưởng sơn tức bất nhiên 。kiền khôn chi nội vũ trụ chi gian 。 中有一寶。竪起拄杖子云。在拄杖頭上。 trung hữu nhất bảo 。thọ khởi trụ trượng tử vân 。tại trụ trượng đầu thượng 。 拈起也天回地轉。放下也草偃風行。有時八臂三頭。 niêm khởi dã Thiên hồi địa chuyển 。phóng hạ dã thảo yển phong hạnh/hành/hàng 。Hữu Thời bát tý tam đầu 。 有時壁立千仞。如今莫道衲僧要見。 Hữu Thời bích lập thiên nhận 。như kim mạc đạo nạp tăng yếu kiến 。 直饒千聖出來列祖齊至。並須倒退三千里。敢問大眾。 trực nhiêu thiên Thánh xuất lai liệt tổ tề chí 。tịnh tu đảo thoái tam thiên lý 。cảm vấn Đại chúng 。 且道。什麼人合得受用。分付天台木上座。 thả đạo 。thập ma nhân hợp đắc thọ dụng 。phần phó Thiên Thai mộc thượng tọa 。 突出南山鼈鼻蛇。攛拄杖下座。 đột xuất Nam sơn miết tỳ xà 。thoán trụ trượng hạ tọa 。 舉。僧問大梅。如何是祖師西來意。梅云。 cử 。tăng vấn Đại mai 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。mai vân 。 西來無意。僧舉似鹽官。官云。一箇棺木兩箇死漢。 Tây lai vô ý 。tăng cử tự Diêm Quan 。quan vân 。nhất cá quan mộc lượng (lưỡng) cá tử hán 。 雪竇云。三箇也有。師拈云。一串穿却。 tuyết đậu vân 。tam cá dã hữu 。sư niêm vân 。nhất xuyến xuyên khước 。 舉。靈雲頌云。三十年來尋劍客。 cử 。linh vân tụng vân 。tam thập niên lai tầm kiếm khách 。 幾回葉落又抽枝。自從一見桃華後。直至如今更不疑。 kỷ hồi diệp lạc hựu trừu chi 。tự tùng nhất kiến đào hoa hậu 。trực chí như kim cánh bất nghi 。 玄沙云。諦當甚諦當。敢保老兄未徹在。師拈云。 huyền sa vân 。đế đương thậm đế đương 。cảm bảo lão huynh vị triệt tại 。sư niêm vân 。 唱彌高和彌寡。雪曲陽春。殺人刀活人劍。 xướng di cao hòa di quả 。tuyết khúc dương xuân 。sát nhân đao hoạt nhân kiếm 。 利物之要。有般底尚拘聞見隨語作解。 lợi vật chi yếu 。hữu ba/bát để thượng câu văn kiến tùy ngữ tác giải 。 便說相謾誰不知。日下孤燈已失先照。 tiện thuyết tướng mạn thùy bất tri 。nhật hạ cô đăng dĩ thất tiên chiếu 。 畢竟什麼處是未徹處。壺中日月長。 tất cánh thập ma xứ/xử thị vị triệt xứ/xử 。hồ trung nhật nguyệt trường/trưởng 。 舉。玄沙問僧。近離甚處。僧云瑞巖。沙云。 cử 。huyền sa vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。tăng vân thụy nham 。sa vân 。 瑞巖有何言句。僧云。長喚主人公。自云喏喏。 thụy nham hữu hà ngôn cú 。tăng vân 。trường/trưởng hoán chủ nhân công 。tự vân nhạ nhạ 。 惺惺著。他日莫受人謾。沙云。一等是弄精魂。 tinh tinh trước/trứ 。tha nhật mạc thọ/thụ nhân mạn 。sa vân 。nhất đẳng thị lộng tinh hồn 。 也甚奇怪。復云。何不且在彼中住。僧云。 dã thậm kì quái 。phục vân 。hà bất thả tại bỉ trung trụ/trú 。tăng vân 。 瑞巖遷化了也。沙云。如今還喚得應麼。僧無語。 thụy nham thiên hóa liễu dã 。sa vân 。như kim hoàn hoán đắc ưng ma 。tăng vô ngữ 。 雪竇云。蒼天蒼天。師拈云。 tuyết đậu vân 。thương Thiên thương Thiên 。sư niêm vân 。 萬丈寒潭徹底月在當心。千尺巖松倚天風生幽谷。 vạn trượng hàn đàm triệt để nguyệt tại đương tâm 。thiên xích nham tùng ỷ Thiên phong sanh u cốc 。 直得凜凜孤標澄澄風彩。及至月離碧嶂影落雲衢。 trực đắc lẫm lẫm cô tiêu trừng trừng phong thải 。cập chí nguyệt ly bích chướng ảnh lạc vân cù 。 遂乃當面蹉却。當時這僧若是箇漢。 toại nãi đương diện tha khước 。đương thời giá tăng nhã thị cá hán 。 待伊道即今還喚得應麼。當下便喝。非唯把定玄沙要津。 đãi y đạo tức kim hoàn hoán đắc ưng ma 。đương hạ tiện hát 。phi duy bả định huyền sa yếu tân 。 亦與瑞巖老子出氣。 diệc dữ thụy nham lão tử xuất khí 。 舉。僧問風穴。九夏賞勞。請師言薦。穴云。 cử 。tăng vấn phong huyệt 。cửu hạ thưởng lao 。thỉnh sư ngôn tiến 。huyệt vân 。 一把香芻拈未暇。六鐶金錫響搖空。師拈云。 nhất bả hương sô niêm vị hạ 。lục hoàn kim tích hưởng diêu/dao không 。sư niêm vân 。 風穴用得當陽事。不妨風流儒雅。 phong huyệt dụng đắc đương dương sự 。bất phương phong lưu nho nhã 。 要且只道得途中句。或有問道林。九夏賞勞請師言薦。 yếu thả chỉ đạo đắc đồ trung cú 。hoặc hữu vấn đạo lâm 。cửu hạ thưởng lao thỉnh sư ngôn tiến 。 只對他道。四絕堂邊呈瑞氣。 chỉ đối tha đạo 。tứ tuyệt đường biên trình thụy khí 。 三湘江畔奪高標。 tam tương giang bạn đoạt cao tiêu 。 舉。舍利弗一日入城。見月上女出城。 cử 。Xá-lợi-phất nhất nhật nhập thành 。kiến nguyệt thượng nữ xuất thành 。 舍利弗問云。什麼處去。女云。如舍利弗恁麼去。 Xá-lợi-phất vấn vân 。thập ma xứ/xử khứ 。nữ vân 。như Xá-lợi-phất nhẫm ma khứ 。 舍利弗云。我方入城汝方出城。 Xá-lợi-phất vân 。ngã phương nhập thành nhữ phương xuất thành 。 何言如舍利弗恁麼去。女云。諸佛弟子當住何處。弗云。 hà ngôn như Xá-lợi-phất nhẫm ma khứ 。nữ vân 。chư Phật đệ tử đương trụ/trú hà xứ/xử 。phất vân 。 諸佛弟子當住大涅槃。女云。諸佛弟子既住大涅槃。 chư Phật đệ tử đương trụ/trú đại Niết Bàn 。nữ vân 。chư Phật đệ tử ký trụ/trú đại Niết Bàn 。 我如舍利弗恁麼去。師拈云。 ngã như Xá-lợi-phất nhẫm ma khứ 。sư niêm vân 。 住無所住行無所行。見無所見用無所用。 trụ/trú vô sở trụ hạnh/hành/hàng vô sở hạnh/hành/hàng 。kiến vô sở kiến dụng vô sở dụng 。 各人脚跟下廓同太虛。如十日並照觸處光輝。苟知恁麼。 các nhân cước cân hạ khuếch đồng thái hư 。như thập nhật tịnh chiếu xúc xứ/xử quang huy 。cẩu tri nhẫm ma 。 則與月上女同證無生得不退轉。 tức dữ nguyệt thượng nữ đồng chứng vô sanh đắc Bất-thoái-chuyển 。 隨去來處無不皆在大解脫中。三世諸佛鼻孔一時穿却。 tùy khứ lai xứ/xử vô bất giai tại Đại giải thoát trung 。tam thế chư Phật tỳ khổng nhất thời xuyên khước 。 說什麼如舍利弗恁麼去。 thuyết thập ma như Xá-lợi-phất nhẫm ma khứ 。 舉。師祖問南泉云。摩尼珠人不識。 cử 。sư tổ vấn Nam-tuyền vân 。ma ni châu nhân bất thức 。 如來藏裏親收得。如何是藏。泉云。 Như Lai tạng lý thân thu đắc 。như hà thị tạng 。tuyền vân 。 王老師與汝往來者是。祖云。直得不往來時如何。泉云。亦是藏。 Vương lão sư dữ nhữ vãng lai giả thị 。tổ vân 。trực đắc bất vãng lai thời như hà 。tuyền vân 。diệc thị tạng 。 祖云。如何是珠。泉云。師祖。祖應喏。泉云。 tổ vân 。như hà thị châu 。tuyền vân 。sư tổ 。tổ ưng nhạ 。tuyền vân 。 去汝不會我語。師拈云。南泉一期垂手。 khứ nhữ bất hội ngã ngữ 。sư niêm vân 。Nam-tuyền nhất kỳ thùy thủ 。 收放擒縱則不無。要且未見向上事在。 thu phóng cầm túng tức bất vô 。yếu thả vị kiến hướng thượng sự tại 。 只如盡大地是如來藏。向什麼處著珠。盡大地是摩尼珠。 chỉ như tận Đại địa thị Như Lai tạng 。hướng thập ma xứ/xử trước/trứ châu 。tận Đại địa thị ma ni châu 。 喚什麼作藏。若明得有轉身處。 hoán thập ma tác tạng 。nhược/nhã minh đắc hữu chuyển thân xứ/xử 。 許他只具一隻眼。 hứa tha chỉ cụ nhất chích nhãn 。 舉。僧問香林。如何是衲衣下事。林云。 cử 。tăng vấn hương lâm 。như hà thị nạp y hạ sự 。lâm vân 。 臘月火燒山。師拈云。舉一明三衲僧孔竅。 lạp nguyệt hỏa thiêu sơn 。sư niêm vân 。cử nhất minh tam nạp tăng khổng khiếu 。 千差一轍本分鉗鎚。雖然如是。或有問道林。 thiên sái nhất triệt bổn phần kiềm chùy 。tuy nhiên như thị 。hoặc hữu vấn đạo lâm 。 如何是衲衣下事。只對他道。綿包特石。 như hà thị nạp y hạ sự 。chỉ đối tha đạo 。miên bao đặc thạch 。 舉。南泉問僧。昨夜好風。僧云。昨夜好風。 cử 。Nam-tuyền vấn tăng 。tạc dạ hảo phong 。tăng vân 。tạc dạ hảo phong 。 泉云。吹折門前一株松。僧亦云。 tuyền vân 。xuy chiết môn tiền nhất chu tùng 。tăng diệc vân 。 吹折門前一株松。南泉又見僧問。昨夜好風。僧云。 xuy chiết môn tiền nhất chu tùng 。Nam-tuyền hựu kiến tăng vấn 。tạc dạ hảo phong 。tăng vân 。 是什麼風。泉云。吹折門前一株松。泉云。一得一失。 thị thập ma phong 。tuyền vân 。xuy chiết môn tiền nhất chu tùng 。tuyền vân 。nhất đắc nhất thất 。 師拈云。大凡酬唱隨機著眼。辨龍蛇別緇素。 sư niêm vân 。Đại phàm thù xướng tùy ky trước/trứ nhãn 。biện long xà biệt truy tố 。 所謂打鼓弄琵琶。相逢兩會家。 sở vị đả cổ lộng tỳ bà 。tướng phùng lượng (lưỡng) hội gia 。 只如南泉道一得一失。敢問。阿那箇得阿那箇失。 chỉ như Nam-tuyền đạo nhất đắc nhất thất 。cảm vấn 。a na cá đắc a na cá thất 。 到這裏須是向上人始得。還委悉麼。 đáo giá lý tu thị hướng thượng nhân thủy đắc 。hoàn ủy tất ma 。 鵝王擇乳素非鴨類。 nga vương trạch nhũ tố phi áp loại 。 舉。修山主頌云。二破不成一。一法鎮長存。 cử 。tu sơn chủ tụng vân 。nhị phá bất thành nhất 。nhất pháp trấn trường/trưởng tồn 。 若人一二解。永劫受沈淪。師拈云。 nhược/nhã nhân nhất nhị giải 。vĩnh kiếp thọ/thụ trầm luân 。sư niêm vân 。 直似倚天長劍凜凜神威。向平。坦坦處壁立千仞。 trực tự ỷ Thiên trường/trưởng kiếm lẫm lẫm Thần uy 。hướng bình 。thản thản xứ/xử bích lập thiên nhận 。 壁立千仞處平坦坦。雖只道得一半。道林即不然。 bích lập thiên nhận xứ/xử bình thản thản 。tuy chỉ đạo đắc nhất bán 。đạo lâm tức bất nhiên 。 二破不成一。一法亦不存。不作一二解。 nhị phá bất thành nhất 。nhất pháp diệc bất tồn 。bất tác nhất nhị giải 。 永劫受沈淪。 vĩnh kiếp thọ/thụ trầm luân 。 舉。道吾問雲巖。脫却殼漏子。 cử 。đạo ngô vấn vân nham 。thoát khước xác lậu tử 。 向什麼處相見去。巖云。向不生不滅處相見。師拈云。 hướng thập ma xứ/xử tướng kiến khứ 。nham vân 。hướng bất sanh bất diệt xứ/xử tướng kiến 。sư niêm vân 。 太周遮生。道吾云。何不道非不生不滅處。 thái châu già sanh 。đạo ngô vân 。hà bất đạo phi bất sanh bất diệt xứ/xử 。 相見師拈云。太孤峻生。大凡善知識舉一語垂一機。 tướng kiến sư niêm vân 。thái cô tuấn sanh 。Đại phàm thiện tri thức cử nhất ngữ thùy nhất ky 。 要明生死根源。令一切人明心見性去。 yếu minh sanh tử căn nguyên 。lệnh nhất thiết nhân minh tâm kiến tánh khứ 。 豈不快哉。或有問道林脫却。殼漏子向什麼處相見。 khởi bất khoái tai 。hoặc hữu vấn đạo lâm thoát khước 。xác lậu tử hướng thập ma xứ/xử tướng kiến 。 只對他道。何處不逢渠。 chỉ đối tha đạo 。hà xứ/xử bất phùng cừ 。 舉。修山主頌云。欲識解脫道。諸法不相到。 cử 。tu sơn chủ tụng vân 。dục thức giải thoát đạo 。chư Pháp bất tướng đáo 。 眼耳絕見聞。聲色鬧浩浩。師拈云。 nhãn nhĩ tuyệt kiến văn 。thanh sắc nháo hạo hạo 。sư niêm vân 。 聲不到耳色不到眼。聲色交參萬法成現。且道。 thanh bất đáo nhĩ sắc bất đáo nhãn 。thanh sắc giao tham vạn pháp thành hiện 。thả đạo 。 還踏著解脫道也無。不省這箇意。修行徒苦幸。 hoàn đạp trước/trứ giải thoát đạo dã vô 。bất tỉnh giá cá ý 。tu hành đồ khổ hạnh 。 舉。僧問石鞏。生死到來如何回避。鞏云。 cử 。tăng vấn thạch củng 。sanh tử đáo lai như hà hồi tị 。củng vân 。 這的無生死。師拈云。還識這的麼。俊鶻捎空去。 giá đích vô sanh tử 。sư niêm vân 。hoàn thức giá đích ma 。tuấn cốt sao không khứ 。 懵鳥泊籬頭。 mộng điểu bạc li đầu 。 舉。古者道。生死中有佛則不迷生死。又有道。 cử 。cổ giả đạo 。sanh tử trung hữu Phật tức bất mê sanh tử 。hựu hữu đạo 。 生死中無佛則無生死。師拈云。是則是。 sanh tử trung vô Phật tức vô sanh tử 。sư niêm vân 。thị tắc thị 。 兩口金剛寶劍。要且拂掠虛空。金山則不然。 lượng (lưỡng) khẩu Kim cương bảo kiếm 。yếu thả phất lược hư không 。kim sơn tức bất nhiên 。 生死為諸佛根基。諸佛乃生死爐鞴。 sanh tử vi/vì/vị chư Phật căn cơ 。chư Phật nãi sanh tử lô bị 。 若解嶮絕承當。即證六通八解。 nhược/nhã giải hiểm tuyệt thừa đương 。tức chứng lục thông bát giải 。    頌古上    tụng cổ thượng 舉。德山小參示眾云。老僧今夜不答話。 cử 。đức sơn tiểu tham thị chúng vân 。lão tăng kim dạ bất đáp thoại 。 問話者三十棒。時有僧出禮拜。德山便打。僧云。 vấn thoại giả tam thập bổng 。thời hữu tăng xuất lễ bái 。đức sơn tiện đả 。tăng vân 。 某甲話也未問。為什麼打某甲。德山云。 mỗ giáp thoại dã vị vấn 。vi/vì/vị thập ma đả mỗ giáp 。đức sơn vân 。 爾是甚處人。僧云。新羅人。山云。未跨船舷。 nhĩ thị thậm xứ/xử nhân 。tăng vân 。Tân La nhân 。sơn vân 。vị khóa thuyền huyền 。 好與三十棒。法眼云。大小德山。話作兩橛。圓明云。 hảo dữ tam thập bổng 。pháp nhãn vân 。đại tiểu đức sơn 。thoại tác lượng (lưỡng) quyết 。Viên Minh vân 。 大小德山。龍頭蛇尾。雪竇云。 đại tiểu đức sơn 。long đầu xà vĩ 。tuyết đậu vân 。 德山握閫外威權。有當斷不斷不招其亂底劍。要識新羅僧。 đức sơn ác khổn ngoại uy quyền 。hữu đương đoạn bất đoạn bất chiêu kỳ loạn để kiếm 。yếu thức Tân La tăng 。 只是撞著露柱底瞎漢。 chỉ thị chàng trước/trứ lộ trụ để hạt hán 。 大冶烹金忽雷驚春。草木秀發光輝日新。 Đại dã phanh kim hốt lôi kinh xuân 。thảo mộc tú phát quang huy nhật tân 。 不費纖毫力。擒下天麒麟。全威殺活得自在。 bất phí tiêm hào lực 。cầm hạ Thiên kì lân 。toàn uy sát hoạt đắc tự tại 。 千古照耀同氷輪。話作兩橛句中眼活。 thiên cổ chiếu diệu đồng băng luân 。thoại tác lượng (lưỡng) quyết cú trung nhãn hoạt 。 龍頭蛇尾以指喻指。撞著露柱瞎衲僧。 long đầu xà vĩ dĩ chỉ dụ chỉ 。chàng trước/trứ lộ trụ hạt nạp tăng 。 塞斷咽喉無出氣。擬議尋思隔萬山。咭嘹舌頭三千里。 tắc đoạn yết hầu vô xuất khí 。nghĩ nghị tầm tư cách vạn sơn 。kiết liệu thiệt đầu tam thiên lý 。 舉。德山挾複子。到溈山上法堂。 cử 。đức sơn hiệp phức tử 。đáo quy sơn thượng pháp đường 。 從東過西從西過東。溈山默坐不顧。德山云。無無便下去。 tùng Đông quá/qua Tây tùng Tây quá/qua Đông 。quy sơn mặc tọa bất cố 。đức sơn vân 。vô vô tiện hạ khứ 。 復云。也不得草草。遂具威儀見溈山。 phục vân 。dã bất đắc thảo thảo 。toại cụ uy nghi kiến quy sơn 。 提起坐具云。和尚。溈山擬取拂子。德山便喝。 Đề khởi tọa cụ vân 。hòa thượng 。quy sơn nghĩ thủ phất tử 。đức sơn tiện hát 。 當時背法堂著草鞋便去。溈山至晚問首座。 đương thời bối pháp đường trước/trứ thảo hài tiện khứ 。quy sơn chí vãn vấn thủ tọa 。 適來新到在什麼處。首座云。 thích lai tân đáo tại thập ma xứ/xử 。thủ tọa vân 。 當時背法堂著草鞋便去。溈山云。還識此子麼。 đương thời bối pháp đường trước/trứ thảo hài tiện khứ 。quy sơn vân 。hoàn thức thử tử ma 。 已後向孤峯頂上蟠結草庵。呵佛罵祖去在。 dĩ hậu hướng cô phong đảnh/đính thượng bàn kết/kiết thảo am 。ha Phật mạ tổ khứ tại 。 大用不拘今古楷模。倒拈蝎尾平捋虎鬚。 đại dụng bất câu kim cổ giai mô 。đảo niêm hạt vĩ bình loát hổ tu 。 若非深辯端倪。何以坐觀成敗。俊處穎脫囊錐。 nhược/nhã phi thâm biện đoan nghê 。hà dĩ tọa quán thành bại 。tuấn xứ/xử dĩnh thoát nang trùy 。 高來卷舒方外。孤峯頂上浪滔天。 cao lai quyển thư phương ngoại 。cô phong đảnh/đính thượng lãng thao Thiên 。 正令當行百雜碎。咄。 chánh lệnh đương hạnh/hành/hàng bách tạp toái 。đốt 。 舉。南泉參百丈涅槃和尚。丈問。 cử 。Nam-tuyền tham bách trượng Niết-Bàn hòa thượng 。trượng vấn 。 從上諸聖還有不為人說底法麼。泉云有。丈云。 tòng thượng chư Thánh hoàn hữu bất vi nhân thuyết để Pháp ma 。tuyền vân hữu 。trượng vân 。 作麼生是不為人說底法。泉云。不是心不是佛不是物。 tác ma sanh thị bất vi nhân thuyết để Pháp 。tuyền vân 。bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật 。 丈云。說了也。泉云。普願只恁麼。 trượng vân 。thuyết liễu dã 。tuyền vân 。phổ nguyện chỉ nhẫm ma 。 未審和尚如何。丈云。我又不是善知識。爭知有說不說。 vị thẩm hòa thượng như hà 。trượng vân 。ngã hựu bất thị thiện tri thức 。tranh tri hữu thuyết bất thuyết 。 泉云。普願不會。丈云。我太殺為爾說了也。 tuyền vân 。phổ nguyện bất hội 。trượng vân 。ngã thái sát vi/vì/vị nhĩ thuyết liễu dã 。 鸞膠續斷絃。猊血化驢乳。從來不為人。 loan giao tục đoạn huyền 。nghê huyết hóa lư nhũ 。tòng lai bất vi/vì/vị nhân 。 今古參佛祖。箭既離絃無返回。將欲奪之必固與。 kim cổ tham Phật tổ 。tiến ký ly huyền vô phản hồi 。tướng dục đoạt chi tất cố dữ 。 語時默默時語。人從陳州來。却往許州去。 ngữ thời mặc mặc thời ngữ 。nhân tùng trần châu lai 。khước vãng hứa châu khứ 。 舉。百丈再參馬祖。祖舉拂子。丈云。 cử 。bách trượng tái tham Mã tổ 。tổ cử phất tử 。trượng vân 。 即此用離此用。祖掛拂子於舊處侍立少頃。祖云。 tức thử dụng ly thử dụng 。tổ quải phất tử ư cựu xứ/xử thị lập thiểu khoảnh 。tổ vân 。 爾已後鼓兩片皮如何為人。丈取拂子舉起。祖云。 nhĩ dĩ hậu cổ lượng (lưỡng) phiến bì như hà vi/vì/vị nhân 。trượng thủ phất tử cử khởi 。tổ vân 。 即此用離此用。丈掛拂子。祖便喝。丈大悟。 tức thử dụng ly thử dụng 。trượng quải phất tử 。tổ tiện hát 。trượng đại ngộ 。 後謂黃檗云。我當時被馬祖一喝。 hậu vị hoàng phách vân 。ngã đương thời bị Mã tổ nhất hát 。 直得三日耳聾。 trực đắc tam nhật nhĩ lung 。 竪拂掛拂全機出沒。即此離此較若畫一。 thọ phất quải phất toàn ky xuất một 。tức thử ly thử giác nhược/nhã họa nhất 。 頂門當下轟霹靂。鍼出膏肓必死疾。 đính môn đương hạ oanh phích lịch 。châm xuất cao hoang tất tử tật 。 承當一喝聾三日。師子神威恣返擲。百煉真金須失色。 thừa đương nhất hát lung tam nhật 。sư tử Thần uy tứ phản trịch 。bách luyện chân kim tu thất sắc 。 復云。有麼有麼。咄。 phục vân 。hữu ma hữu ma 。đốt 。 舉。道吾至一家弔慰。漸源撫棺問。生耶死耶。 cử 。đạo ngô chí nhất gia điếu úy 。tiệm nguyên phủ quan vấn 。sanh da tử da 。 吾云。生也不道死也不道。源云。為什麼不道。 ngô vân 。sanh dã bất đạo tử dã bất đạo 。nguyên vân 。vi/vì/vị thập ma bất đạo 。 吾云。不道不道。後於石霜再舉。始知落處。 ngô vân 。bất đạo bất đạo 。hậu ư thạch sương tái cử 。thủy tri lạc xứ/xử 。 一日將鍬子於法堂上。從東過西從西過東。 nhất nhật tướng 鍬tử ư pháp đường thượng 。tùng Đông quá/qua Tây tùng Tây quá/qua Đông 。 霜云。作什麼。源云。覓先師靈骨。霜云。 sương vân 。tác thập ma 。nguyên vân 。mịch tiên sư linh cốt 。sương vân 。 洪波浩渺白浪滔天。覓什麼靈骨。源云。正好著力。 hồng ba hạo miểu bạch lãng thao Thiên 。mịch thập ma linh cốt 。nguyên vân 。chánh hảo trước/trứ lực 。 太原孚云。先師靈骨猶在。 thái nguyên phu vân 。tiên sư linh cốt do tại 。 生耶死耶築著磕著。不道不道藏頭露角。 sanh da tử da trúc trước/trứ khái trước/trứ 。bất đạo bất đạo tạng đầu lộ giác 。 黃金靈骨鏗鏘。白浪滔天卓犖。 hoàng kim linh cốt khanh thương 。bạch lãng thao Thiên trác lạc 。 殷勤為語透關人。萬里孤光長爍爍。無摸索趙州。 ân cần vi/vì/vị ngữ thấu quan nhân 。vạn lý cô quang trường/trưởng thước thước 。vô  mạc tác/sách triệu châu 。 石橋成略彴。 thạch kiều thành lược 彴。 舉。靈山會上有一女子。於佛前入定。 cử 。Linh Sơn hội thượng hữu nhất nữ tử 。ư Phật tiền nhập định 。 佛勅文殊出之。文殊遶女子三遭。鳴指一下。 Phật sắc Văn Thù xuất chi 。Văn Thù nhiễu nữ tử tam tao 。minh chỉ nhất hạ 。 女子入定儼然。文殊遂運神力托至梵天撲下。 nữ tử nhập định nghiễm nhiên 。Văn Thù toại vận thần lực thác chí phạm thiên phác hạ 。 女子亦復儼然。佛云。 nữ tử diệc phục nghiễm nhiên 。Phật vân 。 非但汝一人出此女子定不得。設使百千萬億文殊亦出不得。 phi đãn nhữ nhất nhân xuất thử nữ tử định bất đắc 。thiết sử bách thiên vạn ức Văn Thù diệc xuất bất đắc 。 下界有罔明菩薩。能出此定。佛語未竟。罔明從地涌出。 hạ giới hữu võng minh Bồ Tát 。năng xuất thử định 。Phật ngữ vị cánh 。võng minh tùng địa dũng xuất 。 佛勅令出定。罔明遶女子三匝。鳴指一下。 Phật sắc lệnh xuất định 。võng minh nhiễu nữ tử tam tạp/táp 。minh chỉ nhất hạ 。 女子遂出定。老宿徵云。文殊是七佛之師。 nữ tử toại xuất định 。lão tú trưng vân 。Văn Thù thị thất Phật chi sư 。 為什麼出女子定不得。罔明為什麼却出得。 vi/vì/vị thập ma xuất nữ tử định bất đắc 。võng minh vi/vì/vị thập ma khước xuất đắc 。 大定等虛空。廓然誰辯的。女子與瞿曇。 Đại định đẳng hư không 。khuếch nhiên thùy biện đích 。nữ tử dữ Cồ Đàm 。 據令何條直。師子奮迅兮搖乾蕩坤。 cứ lệnh hà điều trực 。sư tử phấn tấn hề diêu/dao kiền đãng khôn 。 象王回旋兮不資餘力。孰勝孰負誰出誰入。 Tượng Vương hồi toàn hề bất tư dư lực 。thục thắng thục phụ thùy xuất thùy nhập 。 雨散雲收青天白日。君不見馬駒踏殺天下人。 vũ tán vân thu thanh Thiên bạch nhật 。quân bất kiến mã câu đạp sát thiên hạ nhân 。 臨濟未是白拈賊。 Lâm Tế vị thị bạch niêm tặc 。 舉。清原謂石頭云。人人盡道。曹溪有消息。 cử 。thanh nguyên vị thạch đầu vân 。nhân nhân tận đạo 。Tào Khê hữu tiêu tức 。 頭云。有人不道曹溪有消息。原云。 đầu vân 。hữu nhân bất đạo Tào Khê hữu tiêu tức 。nguyên vân 。 大藏小藏從何得。頭云。盡從這裏去。 đại tạng tiểu tạng tùng hà đắc 。đầu vân 。tận tùng giá lý khứ 。 有消息太沈屈。無消息轉埋沒。 hữu tiêu tức thái trầm khuất 。vô tiêu tức chuyển mai một 。 大藏小藏從茲出。撒沙撒土無終極。甜如蜜苦如檗。 đại tạng tiểu tạng tùng tư xuất 。tát sa tát độ vô chung cực 。điềm như mật khổ như phách 。 明如日黑如漆。擊碎千年野狐窟。 minh như nhật hắc như tất 。kích toái thiên niên dã hồ quật 。 填溝塞壑少人識。 điền câu tắc hác thiểu nhân thức 。 舉。僧問雲門。佛法如水中月是不。門云。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。Phật Pháp như thủy trung nguyệt thị bất 。môn vân 。 清波無透路。僧云。和尚從何得。門云。 thanh ba vô thấu lộ 。tăng vân 。hòa thượng tùng hà đắc 。môn vân 。 再問復何來。僧云。更恁麼去時如何。門云。 tái vấn phục hà lai 。tăng vân 。cánh nhẫm ma khứ thời như hà 。môn vân 。 重疊關山路。 trọng điệp quan sơn lộ 。 遍界不藏清波澄寂。互換投機箭鋒相直。 biến giới bất tạng thanh ba trừng tịch 。hỗ hoán đầu ky tiến phong tướng trực 。 提起向上鉗鎚。石火電光莫及。便恁麼隔關山。 Đề khởi hướng thượng kiềm chùy 。thạch hỏa điện quang mạc cập 。tiện nhẫm ma cách quan sơn 。 碧潭雲外不相關。 bích đàm vân ngoại bất tướng quan 。 舉。僧問龍牙。二鼠侵藤時如何。牙云。 cử 。tăng vấn long nha 。nhị thử xâm đằng thời như hà 。nha vân 。 須知有隱身處始得。僧云。如何是隱身處。牙云。 tu tri hữu ẩn thân xứ/xử thủy đắc 。tăng vân 。như hà thị ẩn thân xứ/xử 。nha vân 。 還見儂家麼。 hoàn kiến nông gia ma 。 堂堂成見密密難見。二鼠雖黠莫逢其便。 đường đường thành kiến mật mật nạn/nan kiến 。nhị thử tuy hiệt mạc phùng kỳ tiện 。 藤枝透出未生前。正眼當陽巧回換。 đằng chi thấu xuất vị sanh tiền 。chánh nhãn đương dương xảo hồi hoán 。 龍牙老機如電。遇賤即貴貴即賤。 long nha lão ky như điện 。ngộ tiện tức quý quý tức tiện 。 舉。圓覺經云。以大圓覺為我伽藍。 cử 。Viên Giác Kinh vân 。dĩ đại viên giác vi/vì/vị ngã già lam 。 身心安居平等性智。 thân tâm an cư bình đẳng tánh trí 。 毫髮不留縱橫自由。 hào phát bất lưu túng hoạnh tự do 。 閫外乾坤廓落大方無外優游。明明祖師意。明明百草頭。 khổn ngoại kiền khôn khuếch lạc Đại phương vô ngoại ưu du 。minh minh tổ sư ý 。minh minh bách thảo đầu 。 搋破狐疑網。截斷愛河流。縱有回天力。爭如直下休。 trỉ phá hồ nghi võng 。tiệt đoạn ái hà lưu 。túng hữu hồi Thiên lực 。tranh như trực hạ hưu 。 四衢道中淨裸裸。放出溈山水牯牛。 tứ cù đạo trung tịnh lỏa lỏa 。phóng xuất quy sơn thủy cổ ngưu 。 舉。僧問雪峯。古澗寒泉時如何。峯云。 cử 。tăng vấn tuyết phong 。cổ giản hàn tuyền thời như hà 。phong vân 。 瞪目不見底。僧云。飲者如何。峯云。不從口入。 trừng mục bất kiến để 。tăng vân 。ẩm giả như hà 。phong vân 。bất tùng khẩu nhập 。 後有僧舉似趙州。州云。不可從鼻孔裏入去也。 hậu hữu tăng cử tự triệu châu 。châu vân 。bất khả tùng tỳ khổng lý nhập khứ dã 。 僧却問。古澗寒泉時如何。州云苦。僧云。 tăng khước vấn 。cổ giản hàn tuyền thời như hà 。châu vân khổ 。tăng vân 。 飲者如何。州云死。雪峯聞之云。趙州古佛。 ẩm giả như hà 。châu vân tử 。tuyết phong văn chi vân 。triệu châu cổ Phật 。 從此不答話。 tòng thử bất đáp thoại 。 趙州象骨巖。舉世無倫擬。共撫沒絃琴。 triệu châu tượng cốt nham 。cử thế vô luân nghĩ 。cọng phủ một huyền cầm 。 千載清人耳。古澗寒泉瞪目凝然。 thiên tái thanh nhân nhĩ 。cổ giản hàn tuyền trừng mục ngưng nhiên 。 不從口入飲者忘筌。重出語苦又死不答話同彼此。 bất tùng khẩu nhập ẩm giả vong thuyên 。trọng xuất ngữ khổ hựu tử bất đáp thoại đồng bỉ thử 。 相逢兩會家。打鼓弄琵琶。箇中誰是的。 tướng phùng lượng (lưỡng) hội gia 。đả cổ lộng tỳ bà 。cá trung thùy thị đích 。 白鳥入蘆華。 bạch điểu nhập lô hoa 。 舉。外道問佛。不問有言不問無言。世尊良久。 cử 。ngoại đạo vấn Phật 。bất vấn hữu ngôn bất vấn vô ngôn 。Thế Tôn lương cửu 。 外道云。世尊大慈大悲。開我迷雲令我得入。 ngoại đạo vân 。Thế Tôn đại từ đại bi 。khai ngã mê vân lệnh ngã đắc nhập 。 外道既去。阿難問世尊云。外道有何所證。 ngoại đạo ký khứ 。A-nan vấn Thế Tôn vân 。ngoại đạo hữu hà sở chứng 。 世尊云如世良馬見鞭影而行。 Thế Tôn vân như thế lương mã kiến tiên ảnh nhi hạnh/hành/hàng 。 不問有無言。言前立問端。兩邊俱坐斷。 bất vấn hữu vô ngôn 。ngôn tiền lập vấn đoan 。lượng (lưỡng) biên câu tọa đoạn 。 一劍倚天寒。鞭影未動歷塊過都。 nhất kiếm ỷ Thiên hàn 。tiên ảnh vị động lịch khối quá/qua đô 。 慈門既開陵有轢無。遼天鼻孔須穿却。誰是追風天馬駒。 từ môn ký khai lăng hữu lịch vô 。liêu Thiên tỳ khổng tu xuyên khước 。thùy thị truy Phong Thiên mã câu 。 舉。僧問六祖。黃梅意旨是什麼人得。祖云。 cử 。tăng vấn Lục Tổ 。hoàng mai ý chỉ thị thập ma nhân đắc 。tổ vân 。 會佛法人得。僧云。和尚還得也無。祖云。 hội Phật Pháp nhân đắc 。tăng vân 。hòa thượng hoàn đắc dã vô 。tổ vân 。 我不得。僧云。為什麼不得。祖云。我不會佛法。 ngã bất đắc 。tăng vân 。vi/vì/vị thập ma bất đắc 。tổ vân 。ngã bất hội Phật Pháp 。 斬釘截鐵大巧若拙。一句單提不會佛法。 trảm đinh tiệt thiết Đại xảo nhược/nhã chuyết 。nhất cú đan Đề bất hội Phật Pháp 。 儘他葉落華開。不問春寒秋熱。別別。 tẫn tha diệp lạc hoa khai 。bất vấn xuân hàn thu nhiệt 。biệt biệt 。 萬古碧潭空界月。 vạn cổ bích đàm không giới nguyệt 。 舉。太原孚上座問鼓山。 cử 。thái nguyên phu Thượng tọa vấn cổ sơn 。 父母未生時鼻孔在什麼處。山云。即今生也鼻孔在什麼處。 phụ mẫu vị sanh thời tỳ khổng tại thập ma xứ/xử 。sơn vân 。tức kim sanh dã tỳ khổng tại thập ma xứ/xử 。 孚不肯乃云。爾問我與爾答。山云。 phu bất khẳng nãi vân 。nhĩ vấn ngã dữ nhĩ đáp 。sơn vân 。 父母未生前鼻孔在什麼處。孚乃搖扇而已。 phụ mẫu vị sanh tiền tỳ khổng tại thập ma xứ/xử 。phu nãi diêu/dao phiến nhi dĩ 。 父母未生前。生也只如然。一般拈掇能。 phụ mẫu vị sanh tiền 。sanh dã chỉ như nhiên 。nhất ba/bát niêm xuyết năng 。 奇巧直下渾。如火裏蓮騰今煥古。 kì xảo trực hạ hồn 。như hỏa lý liên đằng kim hoán cổ 。 極妙窮玄大可憐。清風長滿座。一萬八千年。 cực diệu cùng huyền Đại khả liên 。thanh phong trường/trưởng mãn tọa 。nhất vạn bát thiên niên 。 舉。乾峯示眾云。舉一不得舉二。 cử 。kiền phong thị chúng vân 。cử nhất bất đắc cử nhị 。 放過一著落在第二。雲門出云。昨日有一僧。 phóng quá/qua nhất trước/trứ lạc tại đệ nhị 。Vân Môn xuất vân 。tạc nhật hữu nhất tăng 。 從天台來却往徑山去。峯云。典座今日不得普請。 tùng Thiên Thai lai khước vãng Kính sơn khứ 。phong vân 。điển tọa kim nhật bất đắc phổ thỉnh 。 春蘭與秋菊。一一各當時。底處無回互。 xuân lan dữ thu cúc 。nhất nhất các đương thời 。để xứ/xử vô hồi hỗ 。 怨誰分髓皮。風來鳥已覺。露重鶴先知。 oán thùy phần tủy bì 。phong lai điểu dĩ giác 。lộ trọng hạc tiên tri 。 為問何能爾。渠儂初不知。 vi/vì/vị vấn hà năng nhĩ 。cừ nông sơ bất tri 。 舉。雲巖問道吾。大悲菩薩用許多手眼作麼。 cử 。vân nham vấn đạo ngô 。đại bi Bồ-tát dụng hứa đa thủ nhãn tác ma 。 吾云。如人夜間背手模枕子相似。巖云。 ngô vân 。như nhân dạ gian bối thủ mô chẩm tử tương tự 。nham vân 。 我會也。吾云。爾作麼生會。巖云。遍身是手眼。 ngã hội dã 。ngô vân 。nhĩ tác ma sanh hội 。nham vân 。biến thân thị thủ nhãn 。 吾云。太殺道只道得八成。巖云。爾又作麼生。 ngô vân 。thái sát đạo chỉ đạo đắc bát thành 。nham vân 。nhĩ hựu tác ma sanh 。 吾云。通身是手眼。 ngô vân 。thông thân thị thủ nhãn 。 遍身是通身是。酥酪醍醐為一味。 biến thân thị thông thân thị 。tô lạc thể hồ vi/vì/vị nhất vị 。 毫端涌出須彌盧。芥子吸竭滄溟水。 hào đoan dũng xuất Tu-Di lô 。giới tử hấp kiệt thương minh thủy 。 十虛吞爍正眼寥廓。照用同時人境俱奪。棒頭喝下錯承當。 thập hư thôn thước chánh nhãn liêu khuếch 。chiếu dụng đồng thời nhân cảnh câu đoạt 。bổng đầu hát hạ thác/thố thừa đương 。 背手拈來也失却。莫莫水是水兮山是山。 bối thủ niêm lai dã thất khước 。mạc mạc thủy thị thủy hề sơn thị sơn 。 切忌無繩而自縛。 thiết kị vô thằng nhi tự phược 。 舉。洞山夏末示眾云。初秋夏末。 cử 。đỗng sơn hạ mạt thị chúng vân 。sơ thu hạ mạt 。 直須向萬里無寸草處去。眾無語。僧舉似石霜。霜云。 trực tu hướng vạn lý vô thốn thảo xứ/xử khứ 。chúng vô ngữ 。tăng cử tự thạch sương 。sương vân 。 何不道出門便是草。 hà bất đạo xuất môn tiện thị thảo 。 新豐路坦然。豈事正偏圓。萬里無寸草。 tân phong lộ thản nhiên 。khởi sự chánh thiên viên 。vạn lý vô thốn thảo 。 何人可向前。機不轉墮塵緣。透得脫犯風煙。 hà nhân khả hướng tiền 。ky bất chuyển đọa trần duyên 。thấu đắc thoát phạm phong yên 。 瀏陽端的破中邊。出門已是草芊綿。 lưu dương đoan đích phá trung biên 。xuất môn dĩ thị thảo Thiên miên 。 投機儻善諳來脈。兩岸俱玄一不全。復云。看脚下。 đầu ky thảng thiện am lai mạch 。lượng (lưỡng) ngạn câu huyền nhất bất toàn 。phục vân 。khán cước hạ 。 舉。定山夾山同行。定山云。 cử 。định sơn giáp sơn đồng hạnh/hành/hàng 。định sơn vân 。 生死中無佛則無生死。夾山云。生死中有佛則不迷生死。 sanh tử trung vô Phật tức vô sanh tử 。giáp sơn vân 。sanh tử trung hữu Phật tức bất mê sanh tử 。 二人各謂己語親切。往大梅舉而質之。梅云。 nhị nhân các vị kỷ ngữ thân thiết 。vãng Đại mai cử nhi chất chi 。mai vân 。 一親一疎。二人下去。次日夾山往問。阿那箇親。 nhất thân nhất sơ 。nhị nhân hạ khứ 。thứ nhật giáp sơn vãng vấn 。a na cá thân 。 梅云。親者不問。問者不親。 mai vân 。thân giả bất vấn 。vấn giả bất thân 。 夾山住院後舉此謂眾云。我當時失却一隻眼。雪竇拈云。 giáp sơn trụ/trú viện hậu cử thử vị chúng vân 。ngã đương thời thất khước nhất chích nhãn 。tuyết đậu niêm vân 。 夾山畢竟不知當時換得一隻眼。 giáp sơn tất cánh bất tri đương thời hoán đắc nhất chích nhãn 。 有佛不迷無佛則迷。 hữu Phật bất mê vô Phật tức mê 。 大梅頂門正眼劃時已驗親疎。家抱荊山璞。人握靈蛇珠。 Đại mai đính môn chánh nhãn hoạch thời dĩ nghiệm thân sơ 。gia bão kinh sơn phác 。nhân ác linh xà châu 。 失却與換得。同歸故殊途。作家金槌當面擲。 thất khước dữ hoán đắc 。đồng quy cố thù đồ 。tác gia kim chùy đương diện trịch 。 臨機俊鷂趁不及。將謂赤鬚胡。更有胡鬚赤。 lâm ky tuấn diêu sấn bất cập 。tướng vị xích tu hồ 。cánh hữu hồ tu xích 。 舉。趙州云。老僧答話去也。 cử 。triệu châu vân 。lão tăng đáp thoại khứ dã 。 有解問底致將一問來。時有僧出禮拜。州云。比來拋塼引玉。 hữu giải vấn để trí tướng nhất vấn lai 。thời hữu tăng xuất lễ bái 。châu vân 。bỉ lai phao chuyên dẫn ngọc 。 却引得箇墼子。下座。後法眼舉問覺鐵觜。 khước dẫn đắc cá kích tử 。hạ tọa 。hậu pháp nhãn cử vấn giác thiết tuy 。 此意如何。覺云。與和尚舉箇喻。如國家拜將相似。 thử ý như hà 。giác vân 。dữ hòa thượng cử cá dụ 。như quốc gia bái tướng tương tự 。 問誰人去得。有一人云。某去得。答云。 vấn thùy nhân khứ đắc 。hữu nhất nhân vân 。mỗ khứ đắc 。đáp vân 。 汝去不得。法眼云。我會也。 nhữ khứ bất đắc 。pháp nhãn vân 。ngã hội dã 。 千年田八百主。誰當機辨來處。趙州要答話。 thiên niên điền bát bách chủ 。thùy đương ky biện lai xứ/xử 。triệu châu yếu đáp thoại 。 拋塼引墼子。覺老話端倪。如拜將相似。 phao chuyên dẫn kích tử 。giác lão thoại đoan nghê 。như bái tướng tương tự 。 去得去不得。言下分緇素。箇裏高於萬仞峯。 khứ đắc khứ bất đắc 。ngôn hạ phần truy tố 。cá lý cao ư vạn nhận phong 。 不動纖毫擒佛祖。崇寧効古所作答話去也。 bất động tiêm hào cầm Phật tổ 。sùng ninh hiệu cổ sở tác đáp thoại khứ dã 。 或有箇出來。只向伊道了。 hoặc hữu cá xuất lai 。chỉ hướng y đạo liễu 。 舉。馬祖百丈西堂南泉翫月次。 cử 。Mã tổ bách trượng Tây đường Nam-tuyền ngoạn nguyệt thứ 。 祖指月問西堂。正當恁麼時如何。西堂對云。正好供養。 tổ chỉ nguyệt vấn Tây đường 。chánh đương nhẫm ma thời như hà 。Tây đường đối vân 。chánh hảo cúng dường 。 問百丈。丈對云。正好修行。問南泉。 vấn bách trượng 。trượng đối vân 。chánh hảo tu hành 。vấn Nam-tuyền 。 泉拂袖便去。祖云。經入藏禪歸海。唯有普願獨超物外。 tuyền phất tụ tiện khứ 。tổ vân 。Kinh nhập tạng Thiền quy hải 。duy hữu phổ nguyện độc siêu vật ngoại 。 皎皎凝虛碧。沈沈發皓彩。秋色共澄清。 kiểu kiểu ngưng hư bích 。trầm trầm phát hạo thải 。thu sắc cọng trừng thanh 。 永夜臨寰海。修行供養逗圓機。聊聞便去超方外。 vĩnh dạ lâm hoàn hải 。tu hành cúng dường đậu viên ky 。liêu văn tiện khứ siêu phương ngoại 。 馬駒兒端的別。萬古定乾坤。一言全殺活。 mã câu nhi đoan đích biệt 。vạn cổ định kiền khôn 。nhất ngôn toàn sát hoạt 。 復云。高著眼。 phục vân 。cao trước/trứ nhãn 。 舉。金牛行食次。問龐居士云。 cử 。kim ngưu hạnh/hành/hàng thực/tự thứ 。vấn Bàng cư sĩ vân 。 生心受食淨名所呵。去此二途。居士還甘否。士云。 sanh tâm thọ/thụ thực/tự tịnh danh sở ha 。khứ thử nhị đồ 。Cư-sĩ hoàn cam phủ 。sĩ vân 。 當時善現豈不作家。牛云。豈干他事。士云。 đương thời thiện hiện khởi bất tác gia 。ngưu vân 。khởi can tha sự 。sĩ vân 。 食到口邊被人奪却。牛便行食。士云不消一句子。 thực/tự đáo khẩu biên bị nhân đoạt khước 。ngưu tiện hạnh/hành/hàng thực/tự 。sĩ vân bất tiêu nhất cú tử 。 淨名呵善現。金牛勘龐老。彼此不相饒。 tịnh danh ha thiện hiện 。kim ngưu khám bàng lão 。bỉ thử bất tướng nhiêu 。 峻機無處討。雲行雨施雷奔電掃。 tuấn ky vô xứ/xử thảo 。vân hạnh/hành/hàng vũ thí lôi bôn điện tảo 。 殺虎陷虎出草入草。毘婆尸佛早留心。直至如今不得妙。 sát hổ hãm hổ xuất thảo nhập thảo 。Tỳ bà Thi Phật tảo lưu tâm 。trực chí như kim bất đắc diệu 。 舉。師祖問南泉。摩尼珠人不識。 cử 。sư tổ vấn Nam-tuyền 。ma ni châu nhân bất thức 。 如來藏裏親收得。如何是藏。泉云。 Như Lai tạng lý thân thu đắc 。như hà thị tạng 。tuyền vân 。 王老師與爾往來者是藏。雪竇云。草裏漢。祖云。 Vương lão sư dữ nhĩ vãng lai giả thị tạng 。tuyết đậu vân 。thảo lý hán 。tổ vân 。 直得不往來時如何。泉云。亦是藏。雪竇云。雪上更加霜。祖云。 trực đắc bất vãng lai thời như hà 。tuyền vân 。diệc thị tạng 。tuyết đậu vân 。tuyết thượng cánh gia sương 。tổ vân 。 如何是珠。泉云師祖。祖云諾。雪竇云。 như hà thị châu 。tuyền vân sư tổ 。tổ vân nặc 。tuyết đậu vân 。 百尺竿頭作伎倆未是嶮。若向箇裏著得一隻眼。 bách xích can đầu tác kỹ lưỡng vị thị hiểm 。nhược/nhã hướng cá lý trước/trứ đắc nhất chích nhãn 。 賓主互換。便能深入虎穴。或不恁麼。 tân chủ hỗ hoán 。tiện năng thâm nhập hổ huyệt 。hoặc bất nhẫm ma 。 直饒師祖悟去。也是龍頭蛇尾漢。 trực nhiêu sư tổ ngộ khứ 。dã thị long đầu xà vĩ hán 。 蒼鷹逐兔驪龍翫珠。透青眼不瞬。 thương ưng trục thỏ ly long ngoạn châu 。thấu thanh nhãn bất thuấn 。 照物手寧虛。往來不往來。草裏謾塗糊。 chiếu vật thủ ninh hư 。vãng lai bất vãng lai 。thảo lý mạn đồ hồ 。 百尺竿頭入虎穴。分明月上長珊瑚。 bách xích can đầu nhập hổ huyệt 。phân minh nguyệt thượng trường/trưởng san hô 。 舉。僧問藥山。如何是道中至寶。山云。諂曲。 cử 。tăng vấn dược sơn 。như hà thị đạo trung chí bảo 。sơn vân 。siểm khúc 。 僧云。不諂曲時如何。山云。傾國莫換。 tăng vân 。bất siểm khúc thời như hà 。sơn vân 。khuynh quốc mạc hoán 。 道中有至寶。濟世無倫匹。藥嶠發深藏。唯云。 đạo trung hữu chí bảo 。tế thế vô luân thất 。dược kiệu phát thâm tạng 。duy vân 。 莫諂曲不諂曲。傾國相酬未相直。 mạc siểm khúc bất siểm khúc 。khuynh quốc tướng thù vị tướng trực 。 壁立萬仞此心真。不必當來問彌勒。 bích lập vạn nhận thử tâm chân 。bất tất đương lai vấn Di lặc 。 舉。僧問雲門。學人不起一念。還有過也無。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。học nhân bất khởi nhất niệm 。hoàn hữu quá dã vô 。 門云。須彌山。 môn vân 。Tu-di sơn 。 石筍抽條泥牛吼月。誰料同舟自胡越。 thạch duẩn trừu điều nê ngưu hống nguyệt 。thùy liêu đồng châu tự hồ việt 。 應機涌出須彌山。一念不生何處雪。 ưng ky dũng xuất Tu-di sơn 。nhất niệm bất sanh hà xứ/xử tuyết 。 金剛寶劍當頭截。 Kim cương bảo kiếm đương đầu tiệt 。 舉。僧問投子。一大藏教還有奇特事也無。 cử 。tăng vấn đầu tử 。nhất Đại tạng giáo hoàn hữu kì đặc sự dã vô 。 子云。演出一大藏。 tử vân 。diễn xuất nhất đại tạng 。 頓漸偏圓權實空有。釘觜鐵舌河目海口。 đốn tiệm thiên viên quyền thật không hữu 。đinh tuy thiết thiệt hà mục hải khẩu 。 一道清虛亘古今。八角磨盤空裏走。 nhất đạo thanh hư tuyên cổ kim 。bát giác ma bàn không lý tẩu 。 舉。智門問五祖戒和尚。暑往寒來則不問。 cử 。trí môn vấn ngũ tổ giới hòa thượng 。thử vãng hàn lai tức bất vấn 。 林下相逢事若何。戒云。五鳳樓前聽玉漏。 lâm hạ tướng phùng sự nhược/nhã hà 。giới vân 。ngũ phượng lâu tiền thính ngọc lậu 。 門云。爭奈主山高案山低。戒云。 môn vân 。tranh nại chủ sơn cao Án sơn đê 。giới vân 。 須彌頂上擊金鐘。 tu di đính thượng kích kim chung 。 高高峯頂翻銀浪。深深海底起紅塵。 cao cao phong đảnh/đính phiên ngân lãng 。thâm thâm hải để khởi hồng trần 。 金鐘玉漏相酬酢。疑殺滔滔天下人。 kim chung ngọc lậu tướng thù tạc 。nghi sát thao thao thiên hạ nhân 。 苟非作者孰問關津。執鞭回首四海良隣。 cẩu phi tác giả thục vấn quan tân 。chấp tiên hồi thủ tứ hải lương lân 。 君不見仲尼溫伯雪。傾蓋相逢也奇絕。 quân bất kiến trọng ni ôn bá tuyết 。khuynh cái tướng phùng dã kì tuyệt 。 舉。本仁示眾云。 cử 。bổn nhân thị chúng vân 。 尋常不欲向聲前句後鼓弄人家男女。何故。且聲不是聲。色不是色。 tầm thường bất dục hướng thanh tiền cú hậu cổ lộng nhân gia nam nữ 。hà cố 。thả thanh bất thị thanh 。sắc bất thị sắc 。 僧問。如何是聲不是聲。仁云。喚作色得麼。 tăng vấn 。như hà thị thanh bất thị thanh 。nhân vân 。hoán tác sắc đắc ma 。 僧云。如何是色不是色。仁云。喚作聲得麼。 tăng vân 。như hà thị sắc bất thị sắc 。nhân vân 。hoán tác thanh đắc ma 。 僧無語。仁云。且道。為汝說答汝話。若人辨得。 tăng vô ngữ 。nhân vân 。thả đạo 。vi/vì/vị nhữ thuyết đáp nhữ thoại 。nhược/nhã nhân biện đắc 。 許爾有箇入處。 hứa nhĩ hữu cá nhập xứ/xử 。 聲出虛色生無。聲前句後轉塗糊。 thanh xuất hư sắc sanh vô 。thanh tiền cú hậu chuyển đồ hồ 。 間不容髮安可名模。堂堂圓應沒錙銖。 gian bất dung phát an khả danh mô 。đường đường viên ưng một 錙thù 。 巧張爐鞴費分疎。爭如棒下無生忍。聞見馨香滿道塗。 xảo trương lô bị phí phần sơ 。tranh như bổng hạ vô sanh nhẫn 。văn kiến hinh hương mãn đạo đồ 。 舉。雲門問僧云古佛與露柱相交。是第幾機。 cử 。Vân Môn vấn tăng vân cổ Phật dữ lộ trụ tướng giao 。thị đệ kỷ ky 。 僧無語。門云。爾問我與爾道。僧遂問。門云。 tăng vô ngữ 。môn vân 。nhĩ vấn ngã dữ nhĩ đạo 。tăng toại vấn 。môn vân 。 一條縚三十文。僧云。如何是一條縚三十文。 nhất điều thao tam thập văn 。tăng vân 。như hà thị nhất điều thao tam thập văn 。 門云。打與。代前語云。南山起雲北山下雨。 môn vân 。đả dữ 。đại tiền ngữ vân 。Nam sơn khởi vân Bắc sơn hạ vũ 。 油然南山雲。霈然北山雨。露柱笑呵呵。 du nhiên Nam sơn vân 。bái nhiên Bắc sơn vũ 。lộ trụ tiếu ha ha 。 燈籠超佛祖。中涌邊沒西天東土。 đăng lung siêu Phật tổ 。trung dũng biên một Tây Thiên Đông thổ 。 樓閣門開竟日閑。野老不知何處去。 lâu các môn khai cánh nhật nhàn 。dã lão bất tri hà xứ/xử khứ 。 圓悟佛果禪師語錄卷第十八 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:20:00 2008 ============================================================